주요연구분야
통사론, 응용독어학(인지문법, 법언어학)
학력
- 독일 빌레펠트대학교(Universität Bielefeld) 독어학 박사(1997)
- 서울대학교 독어독문학과 문학석사(1988)
- 서울대학교 독어독문학과 문학사(1986)
경력
- 서울대학교 기초교육원 외국어주임(2015. 9. – 2017. 8.)
- 서울대학교 평의원회 총무(2015. 11. – 2016. 10.)
- 서울대학교 언어교육원 언어능력측정센터 소장(2012 – 2016)
- 서울대학교 독어독문학과장(2009 – 2010)
- 한국독어학회 총무이사(2006-2007)
- 한국독어독문학회 총무(2004)
연구
저서
- 『독일어 인지문법론』, 도서출판 역락, 2015.
- 『독일어의 구조와 의미(제 3부 통사론 – I. 문장의 구조)』(9인 공저), 도서출판 역락, 2003.
역서
- 『독일어 통사론(Deutsche Syntax)』(카린 피트너 외 1인), 한국문화사, 2006.
논문
- 「독일과 우리나라 법조문에 나타나는 ‘토픽 Topik’의 문법적 특징 비교」, 『독일문학』143(2017), pp. 201-221.
- 「독일과 우리나라 법률에서 법 개념의 정의에 사용된 술어-논항 구조의 분석 – 형법(Strafgesetz)의 비교를 중심으로」, 『독어학』34(2016), pp. 27-48.
- 「Der Causee in analytischen Kausativkonstruktionen im Deutschen und Koreanischen」, 『독일어문화권연구』25(2016), pp. 199-222.
- 「독일어 준화법조동사의 형태 및 통사적 특성에 관한 연구」, 『독어학』31(2015), pp. 23-44.
- 「Eine linguistische Analyse deutscher und koreanischer Gesetzestexte und ihr Vergleich – am Beispiel der Definitionen von ‚Diebstahl‘, ‚Raub‘, ‚Betrug‘ und ‚ Erpressung‘ im Strafgesetzbuch」, 『Dokohak』29(2014), pp. 57-85.
- 「독일어 2격에 미래는 있는가?」, 『독일어문화권연구』 22(2013), pp. 207-233.
- 「장소전치사 von의 은유적 의미와 2격 대체기능」, 『독일문학』123(2012), pp. 23-44.
- 「Distributions- bzw. Gebrauchsunterschied zwischen den kausalen Präpositionen aus und vor」, 『Dokohak』 25(2012), pp. 1-27.
- 「Farbmetaphern im Deutschen und ihre Übersetzbarkeit ins Koreanische」, in: Maeda, Ryozo (Hrsg.), 『Transkulturalität – Identität in neuem Licht. Asiatische Germanistentagung in KANAZAWA 2008』(2012), pp. 140-146.
- 「장소전치사 in과 auf의 분포 및 용법상의 차이」, 『독어학』24(2011), pp. 1-21.
- 「독일어 및 독어학 교육의 새로운 패러다임 모색을 위한 미국 대학의 교과과정 연구」, 『독일어문화권연구』20(2011), pp. 91-119.
- 「Raummetaphern der lokalen Präposition in im Vergleich zu ihrer koreanischen Entsprechung aney」, 『Dogilmunhak』 118(2011), pp. 271-298.
- 「장소전치사 vor와 hinter의 공간은유」, 『독어학』22(2010), pp. 1-24.
- 「Modality in the Korean suffix -keyss」, 『Language Research』46.1(2010), pp. 83-102. (with Christian Lehmann)
- 「Kontrastive Untersuchung zur Metapher der Bewegungsverben im Deutschen und Koreanischen ― am Beispiel von kommen / ota und gehen / kata」, 『Dogilmunhak』114(2010), pp. 151-179.